Best “Tapas” in Granada 🇪🇸Spain

Good morning dears! Granada has many good places to eat “Tapas”, but today I will introduce you guys to a bar-restaurant called Masquevinos 🍷 Here you will find the famous Spanish style “Tapas”.Conchy and I went to check this place and we had wonderful surprises!

Bom dia queridos, em Granada  tem muitos lugares para comer bons “Tapas” mas  hoje vou apresentar para voces um  bar-restaurante chamado Masquevinos 🍷 aqui voce encontra os famosos “Tapas” espanhol.  Conchy e eu fomos conferir esse lugar e tivemos maravilhosas surpresas!

Buenos dias queridos, en Granada hay muy buenos sìtios para tomarse unas buenas “Tapas”uno de ellos es Masquevinos, muy reconocido en Granada  tiene exquisitas tapas como el salmorejo ,Conchy y yo fuìmos a probar sì de veras son tan buenas como dicen y tuvimos una maravillosa sorpresa!

JRE_8799.jpg

JRE_8777.jpgSerafìn è nosso anfitriao e nos recebe com um maravilho bem vindo escrito em sua placa!

Serafin es nuestro anfitriòn,y nos recibe con una calurosa bienvenida!

Serafin is our host, and welcomes us warmly!
JRE_8815.jpg

JRE_8796.jpg

JRE_8779.jpg
Muito simpatico Pepe nos recebe em grande estilo 👏🌹 ele e Serafìn👍🌹.

Muy simpatico Pepe nos recibe en gran estilo, el y Serafìn!

A very sympathetic Pepe receives us in grand style like Serafìn!
JRE_8851.jpg

JRE_8850.jpg
Conchy y yo hicimos fotos para poner en instagram y facebook…

Conchy and I took pictures to put on Facebook and Instagram …
JRE_8828.jpg

JRE_8860.jpg

JRE_8829.jpg

JRE_8864.jpg

IMG_8295.JPG

IMG_8293IMG_8291.JPGPepe muito querido com tratamento diferencial , Masquevinos é traditional em Granada por seus maravilhosos Tapas.

El querido Pepe , tiene un trato muy cordial con la gente. Tradicional por sus tapas en Granada masquevinos conquista el paladar del estranjero que aqui llega!

Darling Pepe has a very friendly way of dealing with people. Traditional tapas in Granada for their masquevinos conquers the palate when a stranger arrives here!

IMG_8293.JPG

JRE_8871.jpg

JRE_8878.jpgObrigada queridos pela maravilhosa recepcao , realmente Masquevinos em Granada tem os melhores “Tapas” .Quando passarem por Granada ,nao deixem de conhecer este restaurante , Serafìn està na frente para receber e fazer fotos com todos! 👏😹☝️😘.

Gracias à todos por la maravillosa recepciòn,comprobamos porque masquevinos es tan famoso, realmente tienen las mejores tapas de Granada.No dejen de hacerles una visita , Serafìn estarà en la puerta para recibir a todos y hacerles fotos!

Thank you for the wonderful reception, really Masquevinos in Grenada has the best “Tapas”! When passing through Granada do not miss visiting this restaurant, Serafin is in front to receive and takes pictures with everyone! 👏😹☝️😘.

IMG_9202.JPGhasta la vista baby😎.

Tocado de Maycagranados!

Masquevinos se encuentra en dos sitìos de granada , uno de ellos es la Calle Tundidores numero 10, en frente a la tienda El vergel1900.

http://instagram.com/masquevinosgranada

https://www.facebook.com/masquevinos.granada?fref=ts

Advertisements

🏰Alhambra Palace in Granada part I

20140712-164332-60212650.jpg
LA ALHAMBRA

A lo largo del mundo, se encuentran innumerables palacios musulmanes, uno de los más destacados, es sin duda alguna, La Alhambra, situado al sur de la Península Ibérica, en la monumental ciudad de Granada. Su nombre significa “qa’lat al-Hamra”, Castillo Rojo, está situada en lo alto de la colina de al-Sabika, en la margen izquierda del río Darro y a 700 metros sobre el nivel del mar.
❤️
Desde el siglo VIII se encontraba en ese lugar un antiguo castillo Visigodo y fue en 889 cuando Sawwar ben Hamdum la comenzó a adaptar como palacio-fortaleza musulmana.

THE ALHAMBRA

Throughout the world Muslims have built countless palaces, but one of the highlights is undoubtedly the Alhambra, located south of the Iberian Peninsula, in the monumental city of Granada. Its name means “qa’lat al-Hamra”, Red Castle, and is located on the top of the hill al-Sabika, on the left bank of the river Darro and 700 meters above sea level.
❤ ️
From the eighth century there was an old Visigoth castle at the location, and in 889 the Sawwar ben Hamdum began adapting it as a Muslim palace-fortress.
20140712-170346-61426745.jpg
Pertenece al estilo Nazarí, que es la última etapa del estilo hispanoárabe, que abarca los siglos XIII, XIV y XV. Como se puede apreciar, trabaja mucho con el yeso, y los cristales, formando así infinitas y variadas figuras geométricas que se repiten a lo largo las paredes, alternando con frases del Corán y repitiendo la expresión: “ Ala es grande”. Así este estilo se expandió por España y fue el que mas influyó posteriormente en el arte mudéjar.

It belongs to the Nazari style, which is the last stage of hispanoárabe style that embraces the 13th , 14th and 15th Centuries. As you can see, there are man works with castings, and crystals, thus forming infinite and varied geometric shapes that repeat along the walls, alternating with passages from the Quran and repeating the phrase: “God is Great”. This style spread throughout Spain and was the one that most influenced later Mudejar art.
20140712-170952-61792117.jpg

20140712-170951-61791964.jpg

20140712-172512-62712508.jpg

La Alhambra es como el oro de Granada! Vestido gold, amarillo seductor .

20140712-172512-62712235.jpg

Vestido Gold Envy y Pride.

IMG_9393

La Alhambra es para enamorarse de ella, para leer sus cuentos y pasear por su historia!

20140712-172810-62890570.jpg

20140712-172810-62890335.jpg

IMG_9389
Tiene aspectos muy peculiares, como el famoso patio de los leones, pues el arte árabe en general no permite las figuras de personas ni animales, También es propio de La Alhambra el conjunto de columnas con fuste muy fino, que no sostienen nada, son simplemente elementos decorativos, pero que le dan al conjunto una inigualable belleza.

It has several very unique aspects, including the famous playground, for Arab art in general does not allow the figures of people or animals. Another feature that is typical of the Alhambra is a set of columns with very thin stems, not holding anything, and are simply decorative elements, but it gives the whole unparalleled beauty.

20140712-174254-63774557.jpg

En el “patio de los leones ” Los leones, únicas figuras (animales o humanas) presentes en el palacio!

20140712-174253-63773226.jpg

20140712-174253-63773803.jpg

Las escrituras del palacio repiten: “Alà es grande.

20140712-174254-63774212.jpg

Alhambra se viste de oro!

20140712-174254-63774764.jpg

Soy como vosotros, comparad.

20140712-174255-63775701.jpg

La belleza de ser grande!

20140712-174253-63773562.jpg

20140712-174256-63776490.jpg

20140712-174256-63776029.jpg

20140712-174255-63775301.jpg

Pilares que sustentan un sueño . Pilares que sustentan la Alhambra de Granada

Es famoso el alicatado granadino, es un conjunto decorativo de cerámica vidriada utilizado principalmente para el revestimiento de zócalos y fachadas interiores. Sus piezas son losetas recortadas, llamadas aliceres, que se combinan entre sí formando dibujos geométricos mediante polígonos regulares o estrellados. La forma básica es el cuadrado inscrito en un círculo, cuya rotación da lugar a una estrella que se convierte en el eje de toda la composición. El resultado es la combinación de una o varias figuras complementarias que cubre superficies enteras.

Granada is famous for tiled surfaces, and is a set of decorative glazed ceramics mainly used for coating interior walls and baseboards. The pieces are cut tiles, aliceres calls, which are combined together to form geometric patterns using regular or star polygons. The basic form is the square inscribed in a circle, whose rotation results in a star which becomes the axis of the entire composition. The result is the combination of one or more additional figures covering entire surfaces.
20140712-175918-64758943.jpg

20140712-175919-64759290.jpg

20140712-175919-64759621.jpg

20140713-135113-49873040.jpg

Blusa estrella de David, policromía de colores que se mezcla…

20140713-135753-50273515.jpg

Mexuar , salon para las reuniones del consejo de ministros.

20140713-141904-51544468.jpg

20140713-141904-51544169.jpg

20140713-142205-51725633.jpg

 

20140713-142458-51898073.jpg

La Alhambra frizzer, moderna y atrevida, se muestra con sus dibujos hechos hace más de 1500 años.

Otra característica de singular belleza fue la presencia de agua, estanques que no solamente daban elegancia y frescor al conjunto, si no que desde donde estaban colocados, reflejaban los muros y edificios multiplicando su elegancia entre lo real y lo reflejado en sus aguas.asi en El Partal se doblaba su belleza y en la sala de Abencerrajes, mirando el agua, se aprecia todo el ornamentado del techo.

Another unique feature was the presence of beauty, ponds that not only gave elegance and freshness to the grounds, if not from where they were placed, mirrored walls and buildings by multiplying its elegance between the real and reflected in their basins, as in The Partridge with her beauty and Abencerrages room, watching the water, and the ornate ceiling is highlighted and appreciated.
20140713-143748-52668278

 

20140713-143747-52667808.jpg

Jardines colgantes de Babilonia…!

20140713-144323-53003603.jpg

Vestido sirena, moderna y atrevida la Alhambra tiene fuentes con aguas cristalinas en todo su entorno.
.

20140713-144323-53003946.jpg

20140713-144718-53238001.jpg

20140713-144717-53237053.jpg

20140713-144718-53238348.jpg

20140713-144717-53237682.jpg

20140713-144716-53236709.jpg

20140713-144717-53237354.jpg

20140713-145001-53401676.jpg

20140713-145001-53401890.jpg

Simbolo del poder , los leones guardan Alhambra.

20140713-145309-53589635.jpg

20140713-145309-53589142.jpg

20140713-145309-53589345.jpg

20140714-215959-79199375.jpg

Ferrer viste estilo vintage!

IMG_8946

20140714-215959-79199050.jpg

20140714-221123-79883272.jpg

20140714-221340-80020722.jpg

20140714-221340-80020509.jpg

20140714-224650-82010082.jpg

20140714-232028-84028934.jpg
El arco de entrada de la Puerta de la Justicia, esta esculpida una llave, ademàs a la misma altura, una mano. La llave hace referencia a una leyenda de un mago y astrólogo árabe que desapareció en las entrañas de la tierra, después de golpear con su báculo a una esclava cantora y tocadora de arpa,por la cual, el estaba enamorado. La esclava representa la propia Alhambra, ya que ante su belleza, todo el mundo queda cautivado; el mago representa la ciencia hermética mora y la llave el método de acceder a la misma, representada en el simbolismo de La Alhambra,por lo que también representa la fe que animo al poder de conquista conferido al profeta Mahoma, para extender el Islam. En cuanto a la mano es por cierto la famosa “Madre de Fatima” (quinta hija del profeta) cuyos cinco dedos, representan los cinco pilares básicos del islam (fe, oración, caridad, ayuno y peregrinación) así como los salahs o las cinco oraciones diarias del creyente.

The entrance arch of the Gate of Justice was sculpted to be a key addition, and the same height, one hand. The key refers to a legend of a magician and Arabic astrologer who disappeared into the bowels of the earth, after hitting a slave his staff, singing and harp toucher, why he was in love. The slave represents the Alhambra itself, since at its beauty everyone is captivated; the magician represents the hermetic science, blackberries and the key method to access the same, represented in the symbolism of the Alhambra, so it also represents the faith that encourages the power of conquest conferred the Prophet Muhammad to spread Islam. As for the hand it is indeed the famous “Mother of Fatima” (fifth daughter of the Prophet) with five fingers that represent the five pillars of Islam (faith, prayer, charity, fasting and pilgrimage) and the salahs or five daily prayers of the believer.
20140714-232436-84276253.jpg
10563488_851224478221891_1244545803_n
Otra leyenda de la Puerta de la Justícia, cuenta, que tan sumamente fuerte y perfecta era la construcción de La Alhambra, que incluso ante el ataque de mil ejércitos enemigos nunca caería. Solamente en el día en que la llave del arco interior de la Puerta de la Justicia y la mano de su arco exterior, se uniesen, es cuando La Alhambra caería, porque ese día habría llegado el fin del mundo. La leyenda asegura que era tan magnífico el arco de la justicia, que se aseguraba que ningún caballero montado a caballo, podría tocar con la punta de su lanza, la mano esculpida en lo alto del arco exterior. Tan seguros estaban de eso, que aseguraban que quien lo consiguiese, conquistaría el trono de La Alhambra.

Another legend is the Door of Justice. The Legend says that as extremely strong and perfect was the construction of the Alhambra, that even getting attacked by a thousand armies it would never fall. Only on the day that the key to the inner arch of the Gate of Justice and the hand of the outer arc unite, that is the day the Alhambra would fall, because that day would come the end of the world. Legend ensures that such was the magnificence of the Arc of Justice that it was made sure that no rider on horseback with his lance could touch the tip of this on top of the carved exterior bow hand. So safe, they were assured that whoever could conquer the throne of the Alhambra.

20140714-233818-85098705.jpg

vestido gold fashion Envy & Pride.

20140714-234836-85716751.jpg

el misterio y hermosura en un castillo lleno de historias!

20140714-234836-85716367.jpg

Alhambra se hace fantastica ..

IMG_9392
La Alhambra puede definirse como una ciudad palatina, esto es, la sede en que reside y gobierna el jefe del Estado, el sultán. Planificada y desarrollada según las leyes del urbanismo, en este caso, medieval e islámico-andalusí. Es además una ciudad independiente de Granada: de ahí su condición de recinto fortificado, con una muralla de 1.730 metros lineales que la rodea por completo en la que se reparten unas treintena de torres de tamaño y función muy diferentes, tiene en su perímetro cuatro grandes puertas defensivas casi equidistantes, dos situadas al norte y otras dos al sur . Para dificultar su asedio y poder parapetarse en su defensa, el acceso no es recto, sino que forma dos ángulos. Granada y la Alhambra fueron dos ciudades complementarias pero autónomas.

The Alhambra can be defined as a palace city, that is the seat in which the ruler resides and governs the head of state, the Sultan. Planned and developed in accordance with the laws of urbanism, in this case, medieval and Islamic-Andalus. It is also an independent city of Granada: hence its status is fortified with a wall of 1,730 linear feet that completely surrounds it in which about thirty towers of very different sizes and functions are distributed, and has in its perimeter four major defensive gates almost equidistant two to the north and two south others. To hinder its siege and to hide in their defense, access is not straight, but forms two angles. Granada and the Alhambra were two complementary but autonomous cities.
20140714-233818-85098983.jpg
IMG_9355

20140714-234410-85450386.jpg

20140714-234836-85716560.jpg

Belleza y misterio rodean las paredes….!

 

20140714-235206-85926392.jpg

20140714-235503-86103934.jpg

Antes antiguo y ahora moderno, vestido de flores que representa la belleza que llega con la primavera a sus jardines…

20140714-235504-86104318.jpg

Antes coronas en la cabeza, hoy tocados hechos a mano, La Alhambra……….se hace más moderna que nunca!

20140714-235504-86104509.jpg

Palacio de Carlos v una belleza para danzar hasta el amanecer ….

20140714-235504-86104763.jpg

Vestido blanco de mesa, representa el cambio ocurrido en el Palacio Carlos V, las mudanzas ocurren en su propia epoca , …….no dejeis para mañana lo que podais hacer hoy!

20140714-235503-86103748.jpg

20140714-235504-86104120.jpg
Por eso, además del recinto palatino, donde vivía el sultán y su familia, existía un área residencial castrense reservada a la guardia de élite, no muy numerosa pero especializada y muy preparada, encargada de la protección inmediata de todo el recinto y presta a intervenir en el momento y lugar necesarios con la máxima eficacia.
En ese recinto castrense al fin, donde no podía faltar el calabozo. Eran muy conocidas y temidas por los cristianos las célebres mazmorras de la Alhambra, excavadas en el subsuelo, en las que de noche se descolgaba con cuerdas a los prisioneros para, durante el día, hacerlos trabajar como obreros o labradores.

Therefore, besides the palatal complex, where the sultan and his family lived, there was not a very large but a very specialized and prepared military residential area reserved for the elite guard, responsible for the immediate protection of all areas, and lends itself to intervene at the time and place where needed with maximum efficiency.
In the end this is a military complex where one could not miss the dungeon. This was well known and feared by Christians, the dungeon of the famous Alhambra, was dug in the ground, you drop off into the night with ropes to the prisoners, and during the day make them work as laborers or farmers.
20140716-222540-80740687.jpg

20140716-222540-80740920.jpg

Vestido de tierra, tierra de Nazaries!

20140716-222540-80740415.jpg

20140716-222541-80741418.jpg

20140716-222541-80741157.jpg

las mazmorras de Los prisioneros de Ayer, las contemplamos con la belleza de la moda de hoy !

20140716-222541-80741648.jpg

20140716-223008-81008402.jpg

20140716-223008-81008590.jpg

Mirad atrás y decidme: qué veis?¿¿

20140716-223008-81008823.jpg
La Alhambra de Granada

20140716-230043-82843440.jpg

Tierra de cuentos!

IMG_9712

Granada , tierra ensangrentada en tardes de toros..

20140716-230043-82843185.jpg

Granada tierra soñada por mi,tu tierra esta llena de sangre y sol.

20140716-230042-82842740.jpg

Cerrado hace mucho , esta parte no esta abierta al publico ,una pena porque es precioso.

20140716-230042-82842962.jpg

20140716-230921-83361450.jpg

Contemplad ao fondo!

El Palacio de Carlos V de Granada, España es una construcción renacentista situada en la colina de la Alhambra. Desde 1958, es sede del Museo de Bellas Artes de Granada.

Fue mandado construir por el rey Carlos I (emperador del Sacro Imperio Romano Germánico con el nombre de Carlos V) a partir de su boda con Isabel de Portugal, celebrada en Sevilla, en 1526. Tras el enlace, la pareja estuvo viviendo varios meses en la Alhambra, quedando profundamente impresionado por el palacio, dejando encargada la construcción del nuevo palacio con la intención de establecer su residencia en la Alhambra granadina.

Ya los Reyes Católicos habían habilitado salas después de 1492, pero la intención de Carlos era la de dotarse de una residencia estable a la medida de un emperador. El proyecto fue asignado a Pedro Machuca. En una España en la que el estilo imperante era el Plateresco, y que no se había despegado totalmente del Gótico, Machuca construyó un palacio que corresponde estilísticamente al Manierismo, estilo que estaba dando sus primeros pasos en Italia. Aún aceptando las versiones que sitúan a Machuca en los talleres de Miguel Ángel, cuando comienzan las obras del Palacio en 1527 éste no había realizado todavía lo más representativo de su producción arquitectónica.

The Palace of Charles V in Granada, Spain is a Renaissance building situated on the hill of the Alhambra. Since 1958, it houses the Museum of Fine Arts in Granada.

It was commissioned by King Carlos I (Emperor of the Holy Roman Empire under the name of Carlos V) from his marriage to Isabella of Portugal, held in Seville in 1526. Upon binding, the couple was living several months in Alhambra, being deeply impressed by the palace, leaving in charge the construction of the new palace with the intention to establish residence in the Alhambra in Granada.

The Catholic Monarchs had already enabled rooms after 1492, but Carlos was the intention to acquire a stable measure of an emperor residence. The project was assigned to Pedro Machuca. In a Spain in which the prevailing style was Plateresco, and that was not completely off the Gothic, Machuca built a palace corresponding stylistically to Mannerism, a style that was in its infancy in Italy. Even accepting the versions that place Machuca in the workshops of Michelangelo, when work began on the Palace in 1527 he had not yet made the most representative of his architectural production.
20140716-231305-83585501.jpg

20140716-231305-83585099.jpg

Palacio Carlos V , su hermosura en forma de piedras!

20140716-231305-83585304.jpg

 

20140716-231306-83586105.jpg

20140716-231739-83859894.jpg

20140716-231740-83860099.jpg

20140716-231934-83974012.jpg

20140716-231933-83973575.jpg

20140716-231933-83973784.jpg

20140716-232336-84216586.jpg

Pilares del Eden , asi son , palacio Carlos V.

20140716-232337-84217000.jpg

20140716-232337-84217582.jpg

20140716-232337-84217207.jpg

20140716-232337-84217385.jpg

Escaleras al cielo!

20140716-232336-84216820.jpg
El edificio se implantó en el corazón de la Alhambra musulmana, en un extremo del Patio de los Arrayanes y para su construcción fue preciso derribar un pabellón opuesto a la torre de Comares. Este hecho, que ha sido objeto de crítica y polémica, hay que entenderlo en el contexto de su época: el Palacio de Carlos I no significó tanto la destrucción de parte de la Alhambra como la garantía de supervivencia del resto. En unos tiempos en que lo más habitual era la destrucción total de palacios y templos de los pueblos sometidos, la sensibilidad de los reyes cristianos ante la belleza incontestable de la Alhambra supuso la necesidad de disfrutarla desde dentro y, por ende, de conservarla.

El dominio del lenguaje clásico que demuestra Machuca llega a subvertirlo conscientemente: esto nada tiene que ver con otras obras españolas de la época, en su mayoría fundamentadas en concepciones locales. Su influencia fue muy limitada, por incomprendida: quedarían muchos años hasta que Juan Bautista de Toledo y Juan de Herrera llegaran a las altas cotas de clasicismo de El Escorial.

The building was implanted in the heart of the Muslim Alhambra, at one end of the Patio of the Myrtles and its construction was necessary to bring down a tower opposite the Comares Hall. This fact, which has been the subject of criticism and controversy, must be understood in the context of his time: the Palace of Charles I did not mean the destruction of much of the Alhambra as ensuring survival of the rest. At a time in which the most common was the total destruction of temples and palaces of the subject peoples, the sensitivity of the Christian kings to the undeniable beauty of the Alhambra guessed the need to enjoy it from inside and thus to preserve it.

The domain of the classical language demonstrates Machuca consciously subverting reaches: this has nothing to do with other Spanish works of the period, and is mostly grounded in local conceptions. His influence was very limited, and misunderstood: it would be many years until Juan Bautista de Toledo and Juan de Herrera reached the highest levels of classicism of El Escorial.
20140716-233223-84743538.jpg

20140716-233223-84743164.jpg

20140716-233222-84742961.jpg

20140716-233223-84743959.jpg

20140716-233223-84743351.jpg

20140716-233223-84743750.jpg

20140716-233645-85005623.jpg

Puerta de madera apartad a vuestros enemigos una lucha de moros y cristianos!

IMG_9015.CR220140716-233645-85005825.jpg

20140716-233646-85006122.jpg

20140716-233646-85006342.jpg

20140716-235549-86149838.jpg

20140716-235549-86149572.jpg

20140716-235549-86149267.jpg
ROMANCE DE ABENÁMAR:

☝️Abenámar, Abenámar, moro de la morería,
el día que tú naciste
grandes señales había!
Estaba la mar en calma,
la luna estaba crecida,
moro que en tal signo nace
no debe decir mentira.
Allí respondiera el moro,
bien oiréis lo que diría:
—Yo te lo diré, señor,
aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro
y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho
mi madre me lo decía
que mentira no dijese,
que era grande villanía:
por tanto, pregunta, rey,
que la verdad te diría.
—Yo te agradezco, Abenámar,
aquesa tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos?
¡Altos son y relucían!
—El Alhambra era, señor,
y la otra la mezquita,
los otros los Alixares,
labrados a maravilla.
El moro que los labraba
cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra,
otras tantas se perdía.
El otro es Generalife,
huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas,
castillo de gran valía.
Allí habló el rey don Juan,
bien oiréis lo que decía:
—Si tú quisieses, Granada,
contigo me casaría;
daréte en arras y dote
a Córdoba y a Sevilla.
—Casada soy, rey don Juan,
casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene
muy grande bien me quería.

Romance viejo anonimo🌹

Photos credits: Daniel ronquillo Diaz,
https://www.facebook.com/daniel.ronquillodiaz?fref=ts
Antonio Sanchez.
http://instagram.com/elvergel1900
Tocados Maycagranados
http://tocadosexclusivosmayca.com/un-tocado-tu-mejor-eleccion-para-brillar-en-una-boda-o-evento-estival/
vestidos: Ohohjuly
https://www.facebook.com/ohohjuly?fref=ts
Cream http://instagram.com/cream_dkcompany
http://instagram.com/cream_espana
http://instagram.com/fashionenvypride.
Photos in Castle Alhambra , Granada
Spain❤️
To be continue🌞👍 Alhambra part II

Mostrando Otra vez Granada ☝️🌹🇪🇸

El pasado 30 de mayo , Granada se vistiò de moda, Con el apoyo de Consejerìa de Comercio de Granada, múltiples blogueras y organizadoras de eventos hicieron su aparariciòn en las calles del centro de Granada, con el fin de promocionar y incentivar el comercio.

http://taranteologie.wordpress.com/2014/06/05/granada-esta-de-moda-mas-que-nunca/

Y por eso mi amiga la periodista y presentadora neoyorquina : Shariane Hillier se desplazò hasta aquì.

On 30 May multiple bloggers and event planners in Granada, dressed trendy and with the support of Ministry of Commerce of Granada, made an appearance on downtown streets in order to promote and encourage trade.

http://taranteologie.wordpress.com/2014/06/05/granada-esta-de-moda-mas-que-nunca/

As a result my friend and New York journalist Shariane Hillier visited here.

JRE_5687
😘👏🍸🎉
20140611-153842-56322175.jpg

20140611-153842-56322619.jpg

La invitè para que unos ojos neoyorquinos apreciasen la belleza de nuestra ciudad y la llevase al otro lado del Ocèano, para que los estadounidenses conociesen que Granada ademàs de una Maravillosa ciudad , posee un refinado y Europeo estilo en el vestir de sus mujeres.👏😘

I invited her since few New Yorkers appreciate the beauty of our city. I also wanted her to see and carry the message across the ocean so that Americans will see that Granada is a wonderful city, and that their women have a refined European style.👏😘

20140611-154923-56963494.jpg

20140611-155430-57270551.jpg

20140611-155509-57309623.jpg

Shariane utiliza tocado Ecoco Tocados


Shariane wore a headdress from Ecoco Tocados

Por la cual Esther García , Jennifer Garcia y yo organizamos un evento de presentaciòn entre la periodista y las destacadas blogueras.👏👏

Therefore Esther Garcia, Jennifer Garcia and I organized an event to introduce the journalist and the prominent bloggers.👏👏

20140611-160134-57694386.jpg

20140611-160134-57694243.jpg

Pinot Noir tuvo la deferencia de ofrecernos el champagne .🍸🍸

Pinot Noir had the courtesy to offer the champagne.🍸🍸

20140611-160649-58009199.jpg

20140611-160648-58008726.jpg

20140611-160853-58133293.jpg

20140611-160853-58133126.jpg

Agradecemos a Maria Frances que con su presencia nos animò a perseverar en nuestro trabajo👏☝️🌹

We thank Maria Frances whose presence encouraged us to persevere in our work👏🌹☝️

20140611-161715-58635908.jpg

20140611-161833-58713433.jpg

Shariane con la querida Pilar , bloguera y escritora para la revista Hola España👏🌹

Shariane with dear Pilar, a blogger and writer for the magazine Hola Spain👏🌹

20140611-162150-58910775.jpg
Shariane con la querida y internacional bloguera Conchy 😘👏🌹
Shariane with dear international blogger Conchy😘👏🌹

20140611-162629-59189684.jpg

Me encata esta foto con mi querida Esther !❤️
I love this photo with my dear Esther!
❤️

20140611-162629-59189831.jpg
Esther , Shariane y yo!🌹
Esther, Shariane, and I!🌹

20140611-162740-59260249.jpg

Yo con la querida La Poire Rouge😘☝️🌹
My dear La Poire Rouge and I🌹😘☝️

20140611-163918-59958209.jpg

Ahora empieza las secciòn de fotos con el renombrado fotògrafo Jenaro Rodriguez Espinosa 👏😘🎉🎊☝️😘😘
Now begins the photo section with renowned photographer Jenaro Rodrìgues Espinosa😘👏🌹☝️💐🎉

20140611-164349-60229530.jpg

20140611-164349-60229672.jpg

20140611-164349-60229391.jpg

20140611-164527-60327628.jpg

20140611-164527-60327775.jpg

20140611-164742-60462301.jpg

Mis queridas La Poire Rouge, Shariane Hillier, Jennifer Garcìa y yo.❤️

My dear La Poire Rouge, Shariane Hillier, Jennifer Garcìa, and I❤️

20140611-165126-60686735.jpg

20140611-165126-60686879.jpg

👏👏🌹🎊🍸Carpe Diem

20140611-165434-60874576.jpg

Con mi querida Shariane!20140611-165434-60874726.jpg

20140611-165830-61110742.jpg

 

20140611-170030-61230434.jpg

20140611-170210-61330396.jpg

20140611-170210-61330560.jpg

20140611-170210-61330717.jpg

Esther siempre con bromas! 😘👏
Esther always jokes!😘👏

20140611-170210-61330245.jpg

20140611-170211-61331154.jpg

20140611-170211-61331008.jpg

Otra vez, mi querida Esther haciendo bromas😘👏☝️🙋

20140611-171551-62151382.jpg

20140611-225257-82377298.jpg

20140611-225257-82377461.jpg

Que dìa especial para todas nosotras 👏😘 gracias a todas por participar .

That was a special day for all of us, thanks to all for participating.😘👏🍸

20140611-225601-82561543.jpg

Y para finalizar: recordaremos aquellos dulces versos para que Shariane Hillier no se olvide de Granada🌹

❤️Granada tierra soñada por mi
Mi cantar se vuelve gitano quando és para ti …
Granada tierra ensangrentada
En tardes de toros
Mujer que conserva el embrujo
De los ojos moros
Granada tu tierra està llena de coplas
Preciosas,
No tengo otra cosa que darte , que un ramo de rosas

Shariane Hillier veste Ecoco Tocados
http://www.ecoco.es
Photos by Jenaro Rodrigues Espinosa
http://jenaroespinosa.com/reunion-de-blogueras-de-moda-en-granada/

Y hasta la vista baby 😎

Beijos , besos y kisses 🙋

http://instagram.com/ferrerangelica

My interview 🎥

Minha entrevista sobre meu blogguer , adorei ter participado.

Obrigada as Queridas , Maria Frances e Esther  Filantropica❤️ 🙏

20140611-094404-35044535.jpg

20140611-094404-35044217.jpg

Nossa querida Raquel Romero 😘

20140611-094633-35193794.jpg

20140611-094633-35193450.jpg
Eu com as duas queridas Alba Perez Rey y Raquel Romero.

🌹Minha primeira pergunta foi: Como voce se define ? Voce è uma blogueira de moda ?
Eu nao sou uma blogueira de moda , eu tenho o meu blog por hobbie , me inspirei em uma amiga , India Alexandra (http://www.seethesparkle.com) e no meu irmao pequeno que estuda moda Tonny marquis , abrir o blog para mostrar mais as minhas viagens e o que eu gosto de fazer .

🌹My first question was: How do you define such a thing? You’re a fashion blogger? I’m not a fashion blogger – I have my blog whci is a hobbie. I was inspired by a friend, Alexandra India (http://www.seethesparkle.com) and my little brother who is studying fashion, Tonny marquis. Open the blog to see more of my travels and what I like to do.

😘☝️Eu conheço e gosto de falar de hoteis, principalmente aqui na Espanha porque sao as vezes antigos castelos transformados em hoteis , os paradores e os antigos monasteries , sao um exemplo , e por causa disso eu tive o prazer de conhecer Stefano Gabbana que estava hospedado no Hotel Santa Paula ( http://laalacenadelasideas.blogspot.com.es/2012/06/convento-de-santa-paula.html?m=1) uma noite ele posta no instagram uma unica foto , essa foto ela è original e pintada no seculo XVI desse monasterio porque Cada hotel (monasterio) tem sua arte e particularidades 👏👏 essas pinturas sao unicas. Entao eu fui Ali falar com ele e lhe dei de presente a arte taraceia , tipica daqui de Granada para que o inspire a fazer uma bela moda sobre Geanada 👏👏😘 , ele é o meu designer fashion preferido.

☝️😘I know and like to talk about hotels, especially here in Spain because they are sometimes old castles converted into hotels, the paradores and ancient monasteries, are an example. For that reason I had the pleasure of meeting Stefano Gabbana, who was staying at Hotel Santa Paula (http://laalacenadelasideas.blogspot.com.es/2012/06/convento-de-santa-paula.html?m=1). One night he put posted a particular Instagram of the hotel, and in the photo are original paintings from the sixteenth century from the monastery, because each hotel (monastery) has its particularities and art which makes these paintings unique. So I went to talk to him and gave him the gift taraceia, typical of Granada art here, that I hope will inspire him to make a very beautiful fashion about our beautiful city . He is my favorite fashion designer.👏😘

☝️Eu nao sou fashion, eu nao entendo de moda , eu somente estudei dois Anos no IED , mas para saber de tecidos, porque essas empresas è que ganham muito dinheiro e fazem a moda , desenhar um vestido è facil è simples , dificil e costurar e o tecido que è muito importante e faz a roupa ser unica e imitàval .

☝I’m not a fashion person by education and training. I do not understand fashion, I only studied two years in IED, but I do know fabric. Various companies make a lot of money and do fashion, and designing a dress is easy and simple, but it is hard to find and sew fabric that is very distrinctive and make clothes that are unique and desirable.

😍Sou licenciada em Direito e tenho 3 Anos de universidade de Bella’s artes ,
Sou espanhola por parte do meu pai que nao viveu em Espanha , mas que conservamos casas aqui , quando estou em Espanha estou em Madrid ou Granada , mas principalmente viajando por Europa.

😍I have a degree in Law and I have 3 Years of Bella’s University of Art. I am Spanish by my father who did not live in Spain, but we retain homes here, which I stay at when I’m in Spain in Madrid or Granada, but I mostly travel through Europe.

Um pouco do que falamos na entrevista , eu tenho que aprender a contar minha vida em 10 minutos😂👏👏☝️

I will talk a bit about this in the interview, I have to learn to tell my life’s story in 10 minutes😹👏👏☝️

Um beijo à todos que gostaram y hasta la vista baby 😎

http://youtu.be/93hzf4dxOrw El salon .

Ferrer Angelica veste
Ohohohjuly 😍😘 Conjunto ingles .

Painter Max Moreau🎨🇮🇹

20140515-125716.jpg20140515-125733.jpg20140515-125802.jpg
Un bello dia para pasear y hacer fotos en el Albaizin, este antiguo barrio de Granada Al sur de España. Hoy las fotos van hacer tomadas en unas de estas casas ajardinadas del Albaizin llamadas Carmenes.Se trata de la casa del Pintor Belga Max Leon Moreau, que habito en esta ciudad los utimos años de su vida🌹

A beautiful day to walk around and take pictures in the Albaizin, this old neighborhood of Granada in southern Spain. Today’s photos are to be taken in one of these houses Albaizin landscaped calls Carmenes.Se house is Belgian painter Leon Max Moreau, who dwell in this city the final years of his life 🌹
20140515-131608.jpg20140515-131620.jpg
MAX LEON MOREAU nace en Soignies, una pequeña ciudad belga que abandona a los tres años para ir con sus padres a vivir a Bruselas. Confiesa una profunda admiración por su padre, pintor, al que contemplaba durante su trabajo, haciendo por ello de su aprendizaje un gesto inconsciente y espontáneo. Ya con doce años dibujaba con gran precisión del natural ante la mirada sorprendida del padre que veía cómo, pocos años después, su hijo Max pintaba al óleo sin haber tenido una formación académica rigurosa ni haber pisado jamás una escuela de Bellas Artes.

MAX LEON MOREAU Soignies born in a small Belgian town leaving after three years to go with their parents to live in Brussels. Confesses a deep admiration for his father, a painter, who looked for work, thereby making their learning an unconscious and spontaneous gesture. Since the age of twelve very accurately draw natural to look surprised father watched, a few years later, his son Max oil painting without having a rigorous academic training or have never set foot in a school of Fine Arts.
20140515-132119.jpg20140515-132220.jpg
Esta facilidad ingénita del joven Moreau determina que su padre adopte el papel de guía y maestro en sus primeras experiencias con el arte. Con rigor, severidad y doctrina los progresos fueron grandes. Acompañaba el estudio con la realización de copias y exégesis de los grandes maestros del pasado, venerados siempre por Max, contenido en el Museo de Bruselas, y con los retratos a personajes de la farándula de su ciudad, trazados entre bastidores a lo largo de las representaciones teatrales.

This young Moreau innate facility determines that his father take the role of guide and teacher in their first experiences with art. With rigor, severity and progress doctrine were great. Accompanying the study with copying and exegesis of the great masters of the past, always revered by Max, contained in the Museum of Brussels, and characters with portraits of show your city, paths between racks along the theatrical performances.
20140515-132923.jpg20140515-133024.jpg20140515-133046.jpg20140515-133206.jpg20140515-133220.jpg
Acaba la I Guerra Mundial y la familia Moreau se traslada a París. Max continúa el trabajo en los teatros parisinos, especialmente en aquellos que recreaban obras de la Comedia Francesa. Fue entonces cuando conoce a Denie d’ Ines, actor de fama que sería su amigo de por vida, realizando más de setenta retratos que ilustran los principales papeles de su repertorio escénico.

Ends World War I and the Moreau family moved to Paris. Max continues to work in Parisian theaters, especially in recreating works of the French Comedy. It was then known Denie d ‘Ines, actor fame would be his friend for life, making over seventy portraits illustrating the main roles of his stage repertoire.
20140515-133421.jpg20140515-133500.jpg20140515-133543.jpg20140515-133700.jpg20140515-133806.jpg20140515-133817.jpg
El regreso a Bruselas se produce después de su servicio militar en donde la pintura fue gran consuelo y ayuda. A los 26 años contrae matrimonio, “la más dichosa boda que se puede soñar” confirmará el propio Max.

The return to Brussels comes after his military service where the paint was a great comfort and help. At 26 he married, “the happiest you could dream wedding” confirm Max himself.
20140515-134013.jpg20140515-134253.jpg
Estoy pensando en una música que me gustaria oir interpretada en el piano🎨🎹🎶

I’m thinking about music that I like to hear played on the piano 🎨 🎹 🎶
20140515-134729.jpg20140515-134830.jpg
Una nueva etapa de su vida viene marcada por el atractivo que siente hacia Oriente. Lo pintoresco de los paisajes contemplados en fotografías y cuadros de colegas, las posibilidades pictóricas imaginadas y el deslumbramiento de lo exótico decide a Moreau a viajar, en 1.929 a Túnez. Fue un verdadero descubrimiento para el artista que, admirado ante las realidades del país, viaja hasta en cinco ocasiones durante los siguientes diez años. Allí se relaciona con un grupo de intelectuales con quienes estrenó una tragicomedia titulada Tutus. A la par expone en Bruselas, Anvers, Charleroi, Arlon y Luxemburgo, en donde tiene la ocasión de dirigir la Gran Orquesta de la Radio interpretando sus propias composiciones.

A new stage of life is marked by the attraction he feels towards East. The picturesque landscapes covered in photographs and paintings of colleagues, the pictorial possibilities imagined and dazzle of the exotic Moreau decides to travel in 1929 to Tunisia. It was a real discovery for the artist, admiring the realities of the country, travels to five times during the next ten years. There is related to a group of intellectuals with whom he released a tragicomedy entitled Tutus. Along discussed in Brussels, Antwerp, Charleroi, Arlon and Luxembourg, where he has the chance to lead the Great Radio Orchestra performing his own compositions.
20140515-134935.jpg20140515-135032.jpg20140515-141427.jpg20140515-141441.jpg
Se traslada al mediodía francés durante la II Guerra Mundial, época en la que continúa haciendo innumerables retratos. En 1.946 se traslada a Niza, breve estancia previa a un nuevo viaje a Africa, donde persiste en sus afanes retratistas.
Marraquech resulta un verdadero foco de sensaciones para el pintor. Las tiendas de souveniers, el sol deslumbrante, los olores, la belleza humana contenida en la plaza de Djemea-el-Fra, lo sorpresivo, lo fantástico…para Moreau constituye un tesoro para los sentidos de valor inapreciable. Allí retrata a numerosas personalidades con las que entabló amistad.

Move to the south of France during World War II, a period that continues countless portraits. In 1946 he moved to Nice, short stay prior to a new trip to Africa, where it persists in its portrait cares.
Marrakech is a real focus of feelings for the painter. The souvenir shops, the glaring sun, the smells, human beauty contained in the square Djemea-the-Fra, what a surprise, the fantastic … for Moreau is a treasure for the senses invaluable. There portraying numerous personalities with whom befriended
20140515-141550.jpg20140515-141603.jpg20140515-141615.jpg20140515-141626.jpg

20140515-141942.jpg20140515-141955.jpg20140515-142032.jpg
De nuevo vuelve a París para inmediatamente viajar a las Bahamas, islas en las que retrata a los principales miembros de la colonia inglesa. Regresó a Francia y la fiebre viajera se acentúa: América del Norte, Vichy y Portugal (Lisboa y Nazaré), en donde realiza una serie de cuadros de pescadores que le suministran temas muy variados y que fueron apreciados en Francia, Bélgica y España.
Sus obras a lo largo de su dilatada carrera han sido expuestas en Bruselas, Túnez, Francia (París, Niza, Marsella y Vichy); en los Estados Unidos en la Galería Wildenstein de Nueva York, Milwaukee, Escanaba, Gree-Bay, Palm Beach, Houston, también en Inglaterra, Bahamas, Marruecos, Argelia y España.
Ha sido Max Moreau objeto de numerosos premios y reconocimientos: Médaille de vermil de l’association Royale des Artistes Professionnels de Belgique, Médaille d’or du Conseil Européen d’Art et d’Esthetique ASBL y Fundation Deglumes entre otros.

Again back to Paris to immediately travel to the Bahamas, islands in portraying the leading members of the English colony. He returned to France and the traveling fever was worse: North America, Vichy and Portugal (Lisbon Nazaré), where he made a series of paintings of fishermen who supply many topics which were appreciated in France, Belgium and Spain.
His works throughout his long career have been exhibited in Brussels, Tunisia, France (Paris, Nice, Marseille and Vichy); in the United States at the Wildenstein Gallery in New York, Milwaukee, Escanaba, Gree-Bay, Palm Beach, Houston, also in England, Bahamas, Morocco, Algeria and Spain.
Max Moreau has been the subject of numerous awards and recognitions: Vermil Médaille de l’association des Artistes Professionnels Royale de Belgique, Médaille d’or du Conseil Européen d’Art et d’Esthetique Deglumes Foundation ASBL and others.
20140515-142124.jpg

Ha retratado a un gran número de personalidades de las que conforman la Historia de nuestro siglo y ha demostrado su sensibilidad artística en otros campos: su música ha sido interpretada por importantes orquestas en Bélgica, Portugal, Francia, Luxemburgo. Su ballet El Lobo y el cordero fue llevado a escena en Bezanco y Rennes; cuenta asimismo entre su producción con un libro de poesía; El Boticario lírico, escrito e ilustrado por el propio Moreau en 1.935 y editado con motivo de la Exposición Universal de Bruselas.

He has photographed many personalities that make up the history of our century and has shown his artistic sensibility in other fields: his music has been performed by major orchestras in Belgium, Portugal, France, Luxembourg. His ballet The Wolf and the lamb was brought on stage in Bezanco and Rennes; between production also has a book of poetry; The lyrical Apothecary, written and illustrated by Moreau own in 1935 and published for the Universal Exhibition in Brussels.
20140515-142230.jpg20140515-142332.jpg
Mi cuadro preferido,la mujer que lee.😺🌹

My favorite picture, the woman who reads😺 🌹
20140515-142629.jpg20140515-142639.jpg20140515-142648.jpg20140515-142654.jpg
Finalmente, tras quince años de permanencia en París y muchos viajes al extranjero, la familia Moreau se asienta en Granada, ciudad que como el mismo artista reconoce:”no nos ha defraudado en los más de diez años que vivimos aquí. En ella me he hecho conocer y apreciar, creo”.

Finally, after fifteen years in Paris and many trips abroad, the Moreau family settles in Granada, a city as the artist himself recognizes. “Did not disappoint us in the ten years we lived here Here I have I actually know and appreciate, I think. ”

20140515-142834.jpg

20140515-143058.jpg

20140515-151936.jpg

20140515-151955.jpg
Adquirió un Carmen -el de los Geranios-, en el barrio granadino del Albayzín. Aquí, entre los muros de su nueva vivienda, rodeado de plantas, flores y agua, pinta a sus nuevos amigos granadinos y el mundo inanimado, quieto y silencioso de los objetos que le rodean y que le han acompañado durante toda su vida, hasta que el 7 de Septiembre de 1.992, después de padecer una larga enfermedad, le sobrevino la muerte.
Quienes le conocieron describen al pintor como un hombre bueno, afable y cariñoso, bromista a veces, con un sentido del humor muy latino, para el que la amistad y la gratitud eran las dos cualidades que hacían del alma humana, un alma noble.

Acquired the Carmen-the-Geraniums in the Albaicin district of Granada. Here, within the walls of their new home, surrounded by plants, flowers and water, paint their new Grenadian friends and still, still and silent objects surrounding world and to have accompanied all his life, until September 7, 1992, after a long illness, death came.
Those who knew him described the painter as a kind, gentle and affectionate, playful at times, with a sense of very Latin humor, for friendship and gratitude were the two qualities that made the human soul, a noble soul.

20140515-152114.jpg

20140515-152130.jpg

20140515-152147.jpg

20140515-152314.jpg

20140515-152342.jpg

20140515-152407.jpg

20140515-152450.jpg

20140515-152513.jpg
A finales del año 1996 y comienzos del año 1997, el Ayuntamiento de Granada junto con el Centro Cultural “La General” llevaron a cabo una exposición homenaje a Max Moreau, de dicha exposición se elaboró un catálogo en el que se muestra parte de la obra del genial pintor.

In late 1996 and early 1997, the City of Granada together with the Cultural Center “The General” held a tribute to Max Moreau exhibition, a catalog of the exhibition in which the sample is drawn from the work the great painter.

20140515-152657.jpg

20140515-152712.jpg

20140515-152732.jpg

20140515-152741.jpg

20140515-152814.jpg

20140515-152909.jpg

20140515-152848.jpg

20140515-152903.jpg

20140515-152857.jpg

20140515-152932.jpg

20140515-152941.jpg

20140515-152956.jpg

Auto retrato de Max Moreau

20140515-153039.jpg

Referencia bibliográfica:
– La obra de Max Moreau.

Gracias S.r Max , descansa en paz🙋

Thanks S.r Max, rest in peace 🙋

Photos: Montana de Castro
Museu :Max Leon Moreau
Hand watch: Daniel Wellington

Hasta la vista baby 😎

La Alpujarra🌹

20140508-132851.jpg20140508-134723.jpg

Eu vou mostrar para vocês um pouco dessa bonita região chamada Alpujarra , que fica a 40km de Granada (Espanha) e que se estende desde do sul das Montanhas de Sierra Nevada até a costa .

Yo os llevarè para conocer esta preciosa region llamada Alpujarra que dista 40km de Granada (España) y que se extiende desde el sur de Sierra Nevada hasta la costa.

I will like to show you this beautiful region called Alpujarra, which lies 40km from Granada (Spain) and extending from the southern Sierra Nevada to the coast.

20140508-141342.jpg20140508-141359.jpg20140508-141637.jpg20140508-141828.jpg

Entre as diferentes regiões de Espanha, que fica fora das províncias de Granada e Almeria, conhecido como La Alpujarra. Aqui vamos nos restringir ao Alpujarra com uma área de pouco mais de mil quilômetros quadrados
Existem várias teorias sobre a origem do nome Alpujarra, principalmente do caule, que faz com que seja um dos primeiros colonos muçulmanos da região, “al-BUJARRA”; mas a opinião de muitos filólogos opta por o significado de “alba serra. ”

Entre las diferentes regiones de España, destaca una que coge parte de las provincias de Granada y Almería, conocida como La Alpujarra. Aquí nos ceñiremos a la Alpujarra granadina con una superficie de poco mas de mil Km cuadrados
Hay varias teorías sobre el origen del nombre Alpujarra, entre las que destaca la que lo hace provenir de uno de los primeros colonizadores musulmanes de la comarca, “al-Bujarra”; pero la opinión de muchos filólogos se destaca por el significado de ‘alba sierra”.

Among the different regions of Spain, one that gets out of the provinces of Granada and Almeria, known as La Alpujarra. Here we restrict ourselves to the Alpujarra with an area of ​​just over a thousand square miles
    There are several theories about the origin of the name Alpujarra, most notably the stem which makes it one of the first Muslims settlers of the region, “al-BUJARRA”; but the opinion of many philologists opts for the meaning of ‘alba saw.

. “20140508-143850.jpg20140508-143907.jpg20140508-143921.jpg20140508-143936.jpg

A região é caracterizada por terreno acidentado, ocupando a maior parte da parte sul da Sierra Nevada. Nesta montanha se encontram importantes como destaque a Mulhacen, o mais alto da Península Ibérica, a cidade de poleiros Trevelez, e Veleta, que sobe até Pampaneira, Bubión e Capileira.

La comarca se caracteriza por su accidentado relieve, ocupando la mayor parte de la cara sur de Sierra Nevada. En esta sierra se encuadran importantes cumbres, destacando el Mulhacén, el más alto de la península Ibérica, al que se encarama la localidad de Trevélez, y el Veleta, al que suben escalonadamente Pampaneira, Bubión y Capileira🌹

The region is characterized by rugged terrain, occupying most of the southern part of the Sierra Nevada. In this mountain summits fall, highlighting the Mulhacen, the highest in the Iberian peninsula, the town of Trevélez perches, and Veleta, who staggered up Pampaneira, Bubión and Capileira🌹

20140508-155320.jpg20140508-155344.jpg20140508-155406.jpg

Uma linda cidade com muitas flores e casas brancas , e com vistas as montanhas .

Una hermosa ciudad con un montón de flores y casas blancas, y la hermosa vista de las montañas.

A beautiful city with lots of flowers and white houses, and the beautiful view for the mountains.

20140508-160123.jpg20140508-160930.jpg20140508-160959.jpg

Geologicamente como Sierra Nevada, foram sedimentos marinhos do mar Tétis, que o choque de África com a Europa, que começou no início do Terciário 63 milhões anos atrás levantados os fundos resultantes em Sierra Nevada, por isso suas rochas são pizarras e esquistos formados do fundo do mar, como a África continua a empurrar toda a zona é um lugar de alto risco sísmico.

Geologicamente al igual que Sierra Nevada, fueron sedimentos marinos procedentes del mar de Tetis, que al choque de Africa con Europa que comenzó en los albores del terciario hace 63 millones de años elevò dichos fondos dando lugar a Sierra Nevada, por eso sus rocas son pizarras y esquistos formados en el fondo marino, y como Africa continua empujando toda la Zona es un lugar de alto riesgo sísmico.

Geologically like Sierra Nevada, were marine sediments from the Tethys Sea, which the clash of Africa with Europe that began in the early Tertiary 63 million years ago raised the funds resulting in Sierra Nevada, so the rocks are slates and shale formed in the seabed, as Africa continues to push all zone is a place of high seismic risk.

20140508-162656.jpg20140508-162858.jpg20140508-163307.jpg20140508-163544.jpg

Historicamente de grande importância, pois foi o principal local onde os restos mortais da população mouro de Granada se refugiou depois de perder o reino contra o rei Boabdil Rayes católicos.
Entre 1568 e 1571 o evento conhecido como “rebelião das Alpujarras”, em que o mouro Reino de Granada população aumentou em protesto contra a Pragmática Sanção que limita as liberdades religiosas e culturais da população ocorreu.

   Depois de sufocar as revolta conseguida graças à intervenção de Don Juan da Áustria, que sobreviveram-muçulmanos são estimados cerca de 80.000 em todo o reino de Granada-se dispersaram para outras partes da Coroa de Castela🌹

Historicamente tiene gran importancia, pues fue el principal lugar donde se refugiaron los restos de la población mora de granada, tras perder el reino el rey Boabdil frente a los Rayes católicos.
Entre 1568 y 1571 tuvo lugar el acontecimiento conocido como “rebelión de las Alpujarras”, en la que la población morisca del Reino de Granada se alzó en protesta contra la Pragmática Sanción que limitaba las libertades religiosas y culturales de dicha población.

Tras lograrse sofocar la revuelta gracias a la intervención de Don Juan de Austria, los musulmanes que sobrevivieron —se estiman unos 80.000 en todo el reino granadino— fueron dispersados hacia otros lugares de la Corona de Castilla-🌹

Historically of great importance as it is the main site where the remains of the Moorish population of Granada took refuge after losing his kingdom against the king Boabdil Catholics Rayes.
Between 1568 and 1571 the event known as “rebellion of the Alpujarras”, where the Moorish Kingdom of Granada population rose in protest against the Pragmatic Sanction that limits religious and cultural freedoms of the population occurred.

After smother the revolt achieved thanks to the intervention of Don Juan of Austria, who survived-Muslims are estimated about 80,000 throughout the kingdom of Granada-dispersed to other parts of the Crown of Castile-🌹

20140508-190140.jpg20140508-190157.jpg20140508-190208.jpg20140508-190227.jpg20140508-190246.jpg20140508-190540.jpg

20140508-191114.jpg

20140508-191130.jpg

20140508-191150.jpg

20140508-191205.jpg

20140508-191225.jpg

20140508-191238.jpg

É muito importante tradição da produção de têxteis, especialmente tapetes. Nos últimos anos, o município instalou inúmeras oficinas de artesanato, além das máquinas, relançaram cerâmica e até jóias. Isso fez com que muitos artistas e artesãos, além de músicos, pintores e poetas têm escolhido o Granada Alpujarra como residência.🌹

Es muy importante la tradición de la confección de tejidos, especialmente jarapas. En los últimos años se han instalado en la comarca numerosos talleres de artesanía que, además de los telares, han relanzado la cerámica e incluso orfebrería. Esto ha hecho que numerosos artistas y artesanos, junto a músicos, pintores y poetas hayan escogido la Alpujarra Granadina como lugar de residencia.🌹

It is very important tradition of the production of textiles, especially rugs. In recent years the county has installed numerous craft workshops, in addition to the machines, have relaunched pottery and even jewelry. This has made many artists and craftsmen, along with musicians, painters and poets have chosen the Granada Alpujarra as a residence.🌹

20140508-194305.jpg

20140508-194329.jpg

20140508-194346.jpg

20140508-194403.jpg

20140508-194418.jpg

20140508-194436.jpg

20140508-194453.jpg

🌹

20140508-203127.jpg

20140508-203144.jpg

20140508-203210.jpg

20140508-204628.jpg

20140508-204809.jpg

20140508-205906.jpg

20140508-205932.jpg

20140508-210020.jpg

Entre os autores mais importantes que escreveram sobre esta região, os hispanista ( http://es.m.wikipedia.org/wiki/Hispanismo) britânicos incluem Gerald Brenan e seu trabalho ‘Al sur de Granada “, que imortaliza a cidade de Yegen e cultura e os costumes alpujarreñas meados do século XX. Oitenta anos atrás, Pedro Antonio de Alarcón também visitou o Alpujarra perceber isso em seu livro “La Alpujarra. “‘Da mesma forma Ildefonso falcões Moura descreveu a história de Alpujara” La mano de Fátima “.🌹

Entre los autores más destacados que han escrito sobre esta comarca, cabe mencionar al hispanista ( http://es.m.wikipedia.org/wiki/Hispanismo) británico Gerald Brenan y su obra ‘Al sur de Granada’, en la que inmortaliza la localidad de Yegen y la cultura y costumbres alpujarreñas de mediados del siglo XX. Ochenta años antes, Pedro Antonio de Alarcón también visitó la Alpujarra dando cuenta de ello en su libro ‘La Alpujarra”’ .Asi mismo Ildefonso falcones describiò la historia Moura de Alpujara “la Mano de Fatima”. 🌹

Among the most prominent authors who have written about this region, the British hispanista include Gerald Brenan and his work ‘Al sur de Granada’, which immortalizes the town of Yegen and culture and customs alpujarreñas mid-twentieth century. Eighty years ago, Pedro Antonio de Alarcón also visited the Alpujarra realizing this in his book ‘La Alpujarra. “‘ Likewise Ildefonso falcons Moura described the history of Alpujara” La Mano de Fatima “.🌹

20140508-213115.jpg

20140508-213129.jpg

20140508-213143.jpg

20140508-213308.jpg

20140508-213321.jpg

20140508-213334.jpg

20140508-213350.jpg

20140508-213400.jpg

20140508-213415.jpg

20140508-213427.jpg

20140508-213438.jpg

20140508-213450.jpg

20140508-213543.jpg

20140508-213556.jpg

20140508-220548.jpg

20140508-220559.jpg

20140508-220606.jpg

20140508-220615.jpg

20140508-220627.jpg

20140508-220644.jpg

20140508-220652.jpg

Uma jamoneria😋👏👏

20140508-220803.jpg

20140508-220809.jpg

20140508-220817.jpg

20140508-220824.jpg

20140508-220832.jpg

20140508-220838.jpg

20140508-220846.jpg

20140508-220853.jpg

20140508-220900.jpg

20140508-220906.jpg

20140508-220912.jpg

20140508-220918.jpg

Água 😋

20140508-220955.jpg

20140508-221008.jpg

20140508-221015.jpg

20140508-221022.jpg

Photos IPhone ☝️

Hey friends 🙋 hasta la vista baby 😎.

Angelica Ferrer